Fylgstu með okkur á Facebook

Jónas Hallgrímsson samdi nokkrar sögur og þætti þó hann fengist aðallega við kveðskap. Hann var aðdáandi H. C. Andersens og spreytti sig á skrifa svipaðar sögur en einnig þýddi hann á íslensku ævintýrið  „Leggur og skel“ eftir Andersen. Jónas þýddi líka á íslensku hluta af sögunni „Maríubarnið“ sem og söguna  „Fundurinn“ eftir J. P. Hebel.

Sögur eftir Jónas:

Grasaferð Lesa sögu
Hreiðarshóll Lesa sögu
Stúlkan í turninum Lesa sögu
Fífill og hungansfluga Lesa sögu
Sögur sem Jónas þýddi:
Leggur og skel (H. C. Andersen) Lesa sögu
Maríubarnið (Úr þjóðversku) Lesa sögu
Fundurinn (J. P. Hebel) Lesa sögu
Frásögur Jónasar úr bréfum:
Þegar drottningin á Englandi fór í orlof sitt Lesa sögu
Salthólmsferð Lesa sögu
Sagan af djöflinum Lesa sögu
Sagnaþættir og brot úr gamanleik:
Að tyggja upp á dönsku Lesa sögu
Klauflaxinn Lesa sögu
Skemmuþjófurinn Lesa sögu
Úr gamanleik Lesa sögu


Heimildir:

Haukur Hannesson, Páll Valsson, Sveinn Yngvi Egilsson (ritstjórar). (1989). Ritverk Jónasar Hallgrímssonar IV. bindi: Skýringar og skrár. Reykjavík: Svart á hvítu.

Jónas Hallgrímsson í óbundnu máli. (1946). Tómas Guðmundsson gaf út. Reykjavík: Helgafell.


 

Til fróðleiks
Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn