Fylgstu með okkur á Facebook

Á dönsku

Hvide falke: digte fra Islands lyriske guldalder (Guðmundur Kamban þýddi)
Kaupmannahöfn: Munksgaard. 1944.

Landet var fagert: 20 udvalgte digte (Søren Sørensen þýddi).
Dansk-islandsk Samfund. 2007
 

Á ensku

Vefur með umfjöllun um skáldskap Jónasar og enskar þýðingar á ljóðum hans
Selected poesy and prose – Dick Ringler

Ringler, Richard N. (2002).
Bard of Iceland: Jónas Hallgrímsson, poet and scientist.
Madison: University of Wisconsin.

Ringler, Richard N. (2010).
Bard of Iceland: Jónas Hallgrímsson, poet and scientist.
Madison: University of Wisconsin.
 

Á frönsku

Dalabóndinn í óþurrknum – Le fermier dans le mauvais temps
Ferðalok – Fin du voyage
Til herra Páls Gaimard – A M. Paul Gaimard

Á  rússnesku

Áslaug Agnarsdóttir  (2007)
Jónas Hallgrímsson og Alexander Púshkin – tvö þjóðskáld 

Á þýsku 

Poestion, J.C. (1897)
Isländische Dichter der Neuzeit in Charakteristiken und übersetzte Proben ihrer Dichtung : mit einer Übersicht des Geisteslebens auf Island seit der Reformation. Leipzig : Meyer.

Kafli með umfjöllun um Jónas og þýðingar á nokkrum ljóða hans og ævintýrumum eru  á bls. 332-384  


Poestion, J.C. (1904).
Eislandblüten : ein Sammelbuch neu-isländischer Lyrik : mit einer kultur- und literarhistorischen Einleitung und erläuternden Glossen.
Leipzig ; München : Georg Müller. 

Ljóðaþýðingar  
 

Proben isländischer Lyrik. (Margarethe Lehmann-Filhés þýddi).
Berlín: Mayer & Müller. 1894.

 Ljóðaþýðingar 
 

Kreuzer, Gert.
Jónas Hallgrímsson. Das Lyrische Werk.
Í : Kindlers Neues Literatur Lexikon.  Band 7 (bls. 196-197)
München : Kindler, c 1988-

Dymke, Bärbel.
Jónas Hallgrímsson. Grasaferð.
Í : Kindlers Neues Literatur Lexikon.  Band 7 (bls. 197-198)
München : Kindler, c 1988-

Síðast breytt í nóvember 2010



 

Til fróðleiks
Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn