Fylgstu með okkur á Facebook

Til lille Marie Maack

  • Husker du våren i al dens pragt,
  • søde Marie så giv da agt,
  • nu er det snart at den kommer.
  • Den bringer dig alle de blomster små,
  • svulmende knopper i græsset stå’,
  • og vogne til duftende blommer.
  •  
  • Små alfer sidde på blomsterblad,
  • og vugge sig muntert i solens bad
  • mens stænglen mod lyset stræber;
  • da kommer den liflige forårsvind
  • og køler min piges rosenkind
  • og kysser de yndige læber.
  •  
  • Og du, min egen pige for sand,
  • din herlige fader, den lange mand,
  • höjtidelig lovet det haver,
  • og siden det er nu en afgjort sag,
  • vil jeg nu på denne din fødselsdag
  • bringe dig prægtige gaver.
  •  
  • Så være da dine de blomster små,
  • som svulmende rundt på marken stå’,
  • sommerens yndige terner,
  • dertil den herlige himmelsøn,
  • den fulde måne, så underskøn
  • og ti af de største stjerner.
  •  
  • Går du om dagen i mark og eng,
  • så finder du redt din blomsterseng
  • i vårens duftende have;
  • går du i nattens stille fred,
  • så smile dig måne og stjerner ned,
  • din digters prægtige gave.
  •  
  • Lille Marie, min sødeste skat,
  • vel kunne den blinkende stjernenat
  • vinke din digter til graven;
  • vil du da stedse når du bliver stor,
  • frede din velige blomsterflor
  • og glædes ved digtergaven.

Fyrst prentað í: Óðinn V (1910, 88).

Til fróðleiks
  • Áhersla á nýyrði á degi íslenskrar tungu 2018
  • Nýyrðasmíð Jónasar í Orðbragði
  • Vísubotn 2018 - vísnasamkeppni grunnskólanema
  • Grein um steinasöfn Jónasar í Náttúrufræðingnum
  • Enn finnast bréf Jónasar
  • Raddir íslenskunnar 2017 - örmyndbönd
  • Jarðeldasaga Íslands
  • Nýr fánadagur - Dagur íslenskrar tungu
Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn